Blogroll

samedi 28 juin 2014

Promenade au milieu des lavandes...

Passeio no meio das lavandas...

Quem nunca sonhou em andar no meio dos campos de cor purpura a perder de vista e sentir o perfume delicado e inebriante da lavanda?
*****
Qui n'a jamais rêver de se promener au milieu des champs pourpres a perte de vue et de s'enivrer de son parfum délicat et enivrant ?
Os dias quentes chegaram pra valer aqui na Provence, tem feito em média de 28° a 35° C, as cigarras, um dos simbolos da Provence, e as abelhas estão adorando !

*****
Les jours de fortes chaleurs sont arrives en Provence et la météo annonce régulièrement de 28° a 35° C ce que les cigales , un autre symbole de la Provence , et les abeilles adorent !

No coração do verão, em meados de julho e início de agosto, começa a floração desta planta emblemática da Provence: a lavanda.
*****
C'est au coeur de l'été , vers mi juillet et début Aout que commence la floraison de cette plante emblématique de la Provence : la lavande.
Certamente, há lavanda também em outros lugares, mas devo dizer que quando falamos de lavanda, aqui na França e, especialmente, em países estrangeiros, a nossa bela região é a que vem frequentemente na mente da maioria das pessoas.
*****
Certes , on trouve de la lavande ailleurs et sous d'autres latitudes , mais il faut dire que lorsque l'on parle de lavande , ici en France et surtout a l'étranger , notre belle région est celle qui revient le plus souvent a l'esprit .

Felizmente, aqui na minha região, Vaucluse, não é necessário ir muito longe para contemplar esta exuberante beleza violeta...encontro nos jardins do bairro, em frente a escola, casas e comércios, nas rotatórias, ....
*****
Fort heureusement, ici dans le Vaucluse, il n'est pas nécessaire de voyager loin pour contempler cette exubérante beauté violette ....je la retrouve dans les jardins, en face de l'école, maisons ,....! 

Esta lavanda muito falada e esperada durante todo o ano é uma bênção para a casa e cozinha, bem como para os corpos de grandes e pequenos que ela perfuma.
Em suma, a lavanda chegou !! Eu convido você a desfrutar desta planta maravilhosa e generosa através destas fotos e em breve quem sabe...numa visita a Provence.
*****
Cette lavande dont on parle tant et que l'on attend tout au long de l'année est une bénédiction pour la maison et la cuisine ainsi que pour le corps des grands et des petits qu'elle parfume naturellement .
Bref , la lavande est  la et je vous invite a profiter pleinement de cette plante merveilleuse et généreuse .


mardi 24 juin 2014

Au pied de la Montagne Sainte Victoire

Ao pé da Montanha Sainte Victoire  

Um dos símbolos da Provence, "La Montagne de la Sainte Victoire" sempre me fascinou pela sua extraordinária beleza. Da janela do meu antigo escritório não conseguia ficar um dia sem admira-la...Isso mesmo, durante algum tempo tive a grande chance de contemplar diariamente a musa e motivo de inspiração para Paul Cézanne, e me perguntava quando poderia chegar ainda mais perto desse impressionante maciço de calcário branco que domina a paisagem aixoise.
*****
L'un des symboles de la Provence, "La Montagne de la Sainte Victoire" m'a toujours fasciné par sa beauté extraordinaire. De la fenêtre de mon vieux bureau il ne se passait pas une journée sans l'admirer ... C'est vrai, pendant quelque temps, j'ai eu la grand chance de contempler quotidiennement la muse et la source d'inspiration de Paul Cézanne et je me demandais quand je pourrais être encore plus proche de cet impressionnant massif calcaire blanc qui domine la campagne aixoise.
Esta sedutora montanha com 18 km de comprimento e cujo pico mais alto se encontra a 1011 metros de altitude, é considerada uma das jóias do patrimônio natural francês. Finalmente, depois de tantos anos morando na Provence, num dia sem muito tempo para fazer passeios distantes, decidi  fazer um itinerário ao longo do pé da montanha e visitar pequenas cidades provençais abraçadas por uma vista magnifica da montanha. Como se não bastasse, para completar a beleza do panorama, fomos presenteados com a tardia floração dos coquelicots e com um belo dia de sol propicio para um agradável piquenique sob a sombra das árvores e ao som das cigarras. 
*****
Cette séduisante montagne longue de 18 kilomètres et culminant à 1011 mètres d'altitude est considérée comme l'un des joyaux du patrimoine naturel français. Finalement , après tant d'années passées en Provence, un jour sans vraiment beaucoup de temps pour faire une balade lointaine, je décidais de faire une escapade le long du pied de la montagne et de visiter les petites villes provençales proposant une magnifique vue sur la montagne. 
Comme si cela ne suffisait pas, pour compléter la beauté de la scène, la nature nous offre sa floraison tardive de coquelicots et une belle journée de soleil propice à un pique-nique à l'ombre des arbres , accompagné par  le chant des cigales.
Ao pé do lado sul da Montagne Sainte Victoire, Puyloubier é um encantador vilarejo que possui a maior área vitícola do departamento de Bouches du Rhone com 1.000 hectares produzindo vinhos de alta qualidade com a AOC "Cotes de Provence". 
No coração da natureza, cercada por uma bela paisagem, Puyloubier faz parte do grupo de cidades por onde o pintor Cézanne passou,  e onde, é claro, ele encontrou inspiração. 

Devo admitir que fui conquistada por este típico e tranqüilo vilarejo provençal.  
*****

Au pied du coté Sud de la Montagne Sainte Victoire, Puyloubier est un charmant village vignoble qui possède le plus grand territoire viticole des Bouches du Rhone avec 1000 hectares produisant des vins de grande qualité portant l'AOC "Cotes de Provence".
Au coeur de la nature, entouré par un paysage somptueux, le village fait partie des communes ou le peintre Cezanne est passe et ou , bien sur, il a trouve l'inspiration.
Je dois avouer que j'ai été conquise par ce village paisible et typiquement provençal. 







mercredi 18 juin 2014

Venasque, authenticité et douceur de vivre

Venasque, autenticidade e doce convívio

Apesar do tempo nublado, partimos em direção ao coração da Provence, Venasque, um dos vilarejos mais belos da França. Entre o Mont Ventoux e o planalto do Vaucluse, Venasque tem um passado histórico muito importante a ponto de dar o seu nome a toda uma região: Le Comtat Venaissin.
                                                                               *****
Malgré le temps maussade, nous sommes partis au coeur de la Provence, direction Venasque, un des plus beaux villages de France. Situé plus précisément entre le Mont Ventoux et les plateaux du Vaucluse, Venasque a un passé historique très important au point de donner son nom a toute une région : Le Comtat Venaissin.


No topo de um rochedo íngreme, longe da agitação das cidades turísticas próximas, o pitoresco vilarejo medieval preservou a sua autenticidade como testemunha suas casas e monumentos.

Nossa caminhada começa no alto do vilarejo pelas ruínas de antigas muralhas e torres ditas "Sarrasines", cujas fundações galo-romanas foram reconstruídas em tempos medievais para proteger a aldeia de invasões.

*****

Au sommet de son rocher abrupt, loin de l'agitation de villes touristiques voisines, ce pittoresque village medieval a conserve son authenticité comme en témoigne ses maisons et ses monuments historiques. 
Notre balade au coeur du village commence par les ruines des remparts antiques et les tours dites Sarrasines dont les soubassements gallo-romains ont été reconstruits a l'époque médiévale pour protéger le village des invasions.


Continuamos nosso passeio agradável pelas ruas estreitas e sinuosas até a prefeitura. Todas as casas respiram a história do século XIV ao XVIII. As fachadas de pedra, belas fontes e terraços de café nos convidam para um curto repouso a fim de  desfrutar desse doce momento, um verdadeiro deleite!

*****

Nous poursuivons notre agréable promenade par les rues étroites et sinueuses jusqu'à l'hôtel de ville. Toutes les maisons du village respirent l histoire du XIVe au XVIIIe siècle,. Les façades de pierres , les belles fontaines et les terrasses des cafe nous invitent a nous poser et a profiter du cadre de vie, un vrai bonheur ! 








Mais abaixo, ao chegar na praça "de la Fontaine Planette" temos a sensação de viver um momento incrivel, de tirar o folego: o vilarejo abre suas  janelas e nos presenteia com uma vista magnifica do Mont Ventoux e les Dentelles de Montmirail. Naquele momento, uma coisa é óbvia: nos apaixonamos por Venasque ! Um cenário encantador nos cativa e aumenta a vontade de ficar ali sem pressa de partir.
*****
Plus bas , la place de la Planete ouvre ses portes sur une magnifique vue sur le Mont Ventoux et sur les Dentelles de Montmirail a couper le souffle. A ce moment la, une évidence s'impose : nous sommes tombe sous le charme de Venasque ! 




Fonte Planette 1891, construída por ocasião do centenário da incorporação  do Comtat para a França
*****
Fontaine La Planette, 1891, dressée a l'occasion du centenaire du rattachement du Comtat a la France


Chegando na igreja Notre Dame, uma surpresa agradável nos espera: um coral nos convida a entrar neste lugar sagrado, o que torna a visita ainda mais comovente. À esquerda da porta principal da igreja, encontramos o Batistério de Venasque, um belo edifício religioso do século VI, um dos mais antigos edifícios religiosos na França.

*****

En arrivant a l'eglise Notre Dame, une très belle surprise nous attend : une chorale nous invite a entrer dans ce lieu sacre rendant ainsi notre visite plus touchante encore. A gauche de la grande porte de l'eglise, se situe lbaptistère de Venasque , un très bel édifice religieux datant du VIème siècle, un des plus vieux édifices religieux de France. 




O Mistral começando a soprar e a chuva se aproximando rapidamente, decidimos partir.

No caminho de volta, um pouco abaixo do vilarejo, as plantações de cerejas colorem a paisagem.
*****
Le Mistral commençant a se lever et l'orage s'approchant a grands pas , nous decidames a regret de partir .
Sur le chemin du retour, en contrebas du village, les plantations de cerises colorent le paysage. 

Estas cerejas das Montanhas do Venasque, conhecidas como "Diamante vermelho de Provence" são cultivadas desde o século XVII e possuem reputação de excelência pela qualidade gustativa e visual. 
*****
Ces cerises des Monts de Venasque, connus comme le diamant rouge de la Provence, sont cultives depuis le XVII siècle et sont réputés par son excellente qualité gustative et visuelle.
Venasque é realmente um vilarejo muito cativante, devo dizer com prazer que eu não vejo a hora de voltar.
*****
Venasque est vraiment un village très touchant et attachant, je dois avouer avec plaisir que j'ai hâte d'y revenir.


Como chegar // Accès :

De carro // En voiture:
De Paris, Lyon ou Marseille: l'autoroute du Soleil (A7). Saída // Sortir a Avignon Nord > direction Carpentras>St Didier> Apt

dimanche 8 juin 2014

Pernes, la Ville des Fontaines sous le regard de mon enfant

Pernes, a Cidade das Fontes

Ola ! Hoje, sou eu quem vai contar sobre o passeio matinal do sábado com mamãe e papai ...
Mamãe já foi muitas vezes para Pernes les Fontaines, mas desta vez, ela escolheu o vilarejo simplesmente para me mostrar todas as suas fontes. 
Sim ! Ela sabe que eu amo as fontes e que me delicio ao experimentar a água doce com as pontas dos meus dedinhos. Mas acho que não é so isso, o som da água caindo também me atrai muito, assim que eu escuto, procuro rapidamente a fonte, e foi assim durante toda a nossa caminhada em Pernes les Fontaines, conhecida como a Cidade D'água !
*****

Bonjour ! Laissez moi vous raconter ma balade matinal du samedi avec Maman et Papa et donc vous allez comprendre les 5 bonnes raisons pour lesquelles nous avons choisi Pernes les Fontaines comme notre ville préféré dans le cadre du jeu concours Accorhotels.com
Maman sait que j'adore les fontaines et que je me régale de m'y arrêter pour gouter l'eau fraiche avec la pointe de mes petits doigts. Je pense que ce n'est pas que ça car le bruit de l'eau qui tombe m'attire aussi... dès que je l'entends, je cherche une fontaine et ce fut comme ça pendant toute notre promenade à Pernes les Fontaines, la Ville d'eau !
FONTAINE DES DAUPHINS, 1781

Na verdade, não tinhamos muito tempo disponível, mas como todos os dias fazemos nosso pequeno passeio matinal, e, Pernes les Fontaines fica bem perto de casa, combinamos o prazer de um passeio com o desejo da descoberta e o dia ensolarado.
É uma boa idéia para quem esta na mesma situação, só que este passeio foi realizado no meu ritmo. Vamos lá ! Em direção a "Cidade das Quarenta Fontes" ! Yupi ! Hoje eu vou me divertir muito !
*****
En fait....nous n'avions pas beaucoup de temps disponible, mais comme tous les jours, j'avais ma petite sortie, et bon... Pernes les fontaines n'etait pas loin de chez nous, alors nous avions combiné le plaisir d'une sortie avec l'envie de découvertes et la douceur du temps.
C'est une bonne idée pour tout ceux qui se trouvent dans la même situation, sauf que cette promenade sera menée à mon rythme. Allons y ! Partons pour "La Ville des Quarantes Fontaines" ! Aujourd'hui je vais me faire plaisir ! 


Chegamos ao vilarejo no final da feira do sábado e estacionamos no outro lado do rio, porque a mamãe conhecia bem e ela queria atravessar uma daquelas pequenas pontes floridas para me fazer descobrir o incrível centro histórico da cidade e o encanto das suas ruas coloridas.
Nossa aventura começou com a descoberta de uma das mais bonitas fontes "Fontaine du Gigot" que fica próxima a rua Victor Hugo. 
Ooops ! Eu vi um gatinho ! Corri atras dele, mas mamãe me lembrou que devemos continuar na outra direção, pois outras fontes nos esperam ! 
Poderíamos seguir as setas marcadas no chão ou seguir o mapa da mamãe oferecido pelo Office de Tourisme onde  todas as fontes estão desenhadas, mas escolhemos nos perder pelas ruas tranqüilas e nos surpreender ao descobrir as fontes ao acaso.
Impressionante ! Mesmo sendo um sábado, nada perturbou a paz da cidade, e eu podia andar sozinha e até mesmo esticar as pernas correndo um pouco sob os olhos de mamãe e papai.
*****
Nous sommes arrivés à la fin du marché ouvert du samedi et nous nous sommes garé sur le parking situé de l'autre coté de la rivière car maman le connaissait bien . Elle voulait traverser un de ces petits ponts fleuris pour me faire découvrir l'étonnant centre historique de la ville et tout le charme de ses ruelles colorées.
Notre aventure commença par une rue ou se trouvait une des plus belles fontaines "Fontaine du Gigot" .
Ooops ! J'ai vu un chaton ! J'ai courru derrière lui, mais maman m'a rappelle qu'il fallait suivre une autre direction, car d'autres fontaines nous attendent !  
On aurait pu suivre les flèches dessinées par terre ou suivre la carte de maman propose par  l'Office du Tourisme ou toutes les fontaines sont dessinées , mais nous avions choisi de nous perdre dans les rues tranquilles et ombragées et de nous laisser surprendre en découvrant les fontaines au hasard 
Même si c'était un samedi, rien a perturbé le calme de la ville et j'ai pu marcher toute seule et même me dégourdir les jambes en courant un petit peu sous la surveillance de papa et maman. 
RUE VICTOR HUGO


Papai e mamãe adoram tirar fotos de fachadas coloridas e belas mansões dos séculos XVII e XVIII, especialmente aquelas com janelinhas verdes, azuis ou vermelhas, as preferidas da mamae ! Mas o melhor de tudo é que a cidade está repleta de esplendor com todas as suas fontes! 
Haaaa  !!!  Com estes belos dias de sol, é muito bom bater e molhar as minhas mãozinhas na água, é tão refrescante!
O único problema foi abandonar uma fonte e ir em busca de outra, um pouco complicado para papai e mamãe, eles precisavam me convencer a cada uma ! 
Mas eles estavam certos !! Yeah !! Outra fonte ! ... E mais outra ... uma pequena, uma grande, uma mais discreta, outra mais esculpida, uma mais escondida, enfim, uma mais bela e mais sublime do que a outra. 
Percebi também que a mamãe era fã de fontes e a cada nova descoberta, ela se encantava e com um grande sorriso me chamava : Mais uma ! Mais uma ! Ouça chuchu, ela costuma me chamar assim ! Entao, eu ficava muito atenta ao murmúrio da água, sabia que não muito longe dali, encontraria outra !
*****
Papa et mama adorent faire des photos des façades colorées et des beaux hôtels particuliers du XVII et XVIII siècles , surtout celles avec des fenêtres vertes ou bleues, maman les adorent !  Ce qui est bien c'est que la ville regorge de splendeur avec toutes ses fontaines ! Haaaa , avec ces belles journées ensoleillées, ça fait du bien de taper dans l'eau et de mouiller mes petites mains, c'est tellement rafraichissant !
Le seul petit soucis, c'est que pour abandonner une fontaine et aller à la recherche d'une autre, c'était quand même un peu compliqué pour papa et mama, il fallait me convaincre ! Mais ils avait raison !
Et hop ! une autre fontaine ! ... et une autre... une petite, une grande, une discrète, une plus sculptée, une plus cachée et  enfin une plus belle et plus sublime  encore que l'autre. 
Je me suis rendu compte que maman aussi était une fan de fontaines et qu'à chaque nouvelle ,elle s'enchantait et faisait un grand sourire en m'appelant :  Encore une ! Encore une ! Ecoute chouchou ! Et bien sur je restais très attentive au murmure des eaux ... Il y en a une autre pas très loin d'ici !!
  

FONTAINE DU GIGOT, 1757

Foi a caça as fontes e uma alegria a cada novo encontro, e não só a minha, papai também ficou surpreso com tanta beleza escondida em uma cidade da qual as pessoas não falam muito apesar de seu rótulo de "plus beau detour de France " e seu estatuto de antiga capital do Comtat Venaissain .
*****
Ce fut la chasse aux fontaines et c'était à coup sur la joie à chaque nouvelle !! Et pas que la mienne : Papa aussi fut surpris par tant de beauté cachées dans un village dont les gens ne parlent finalement pas beaucoup et ce malgré son label de "plus beau détour de France" et son statut d'ancienne capitale du Comtat Venaissain .
FONTAINE DE L'ANGE, 1750 (Hôtel de Ville)


Além das fontes, encontramos uma escada que sobe ate a surpreendente Torre do Relógio, "Tour d'Horloge" construída no século XI, e no caminho que nos levou ate la, fomos presenteados com belas vistas, uma da igreja e outra do Mont Ventoux e Montes do Vaucluse.
*****
A part les fontaines, nous avons découvert un escalier qui grimpe jusqu'à l'étonnante tour de l'horloge du XI siècle et le chemin qui nous y amenait offrait des vues superbes, une très belle vue de l'église, du Mont Ventoux, et des Monts de Vaucluse.


LA TOUR DE L'HORLOGE OU LE DONJON DU CHATEAU DES COMTES DE TOULOUSE

MONT VENTOUX



TORRE DO SEC. XII, COM MOINHO A OLEO DO SEC. XVIII
TOUR DU XIIeme SIECLE, AVEC MOULIN A HUILE DU XVIIIeme SIECLE

Encontramos uma pracinha bucólica e muito fofa em frente a Igreja Agostiniana, agora transformada num Centro Cultural, e do outro lado, um salão de chá e livraria recomendado pelo Guia Routard 2013/2014, assim que o restaurante " Au Fil du temps ", recomendado pelo Guia Michelin e que oferece uma deliciosa e requintada cozinha resultado de produtos locais.
*****
Une place très bucolique se trouvait en face de l'Eglise des Augustins, transformée en Centre Culturel et tout a coté , nous trouvions également sur cette petite place un Salon de Thé /Librairie recommandé par le Guide du Routard 2013/ 2014, ainsi que le restaurant "Au fil du temps" également recommandé par le Guide Michelin et offrant une cuisine savoureuse et raffinée issue de produits du terroir .



L'EGLISE DES AUGUSTINS, CENTRE CULTUREL

Algumas ruas abaixo, fiz uma grande descoberta, uma lojinha com belos produtos de decoração para o meu quarto e um monte de brinquedos para crianças ! 
Nós terminamos nossa caminhada muito agradável pela Halle construída no século XV e a fonte de Cormorant, talvez a mais bela do vilarejo, foi o quem mamãe disse, e eu também achei, porque adorei o frescor de suas águas ! 
Que mimo! Foi realmente a fonte que mais me agradou, tão óbvio que eu não queria sair dali!
*****
Quelques rue en contrebas, bien sur , se trouve un petit magasin avec plein des jolis produits décoratifs pour ma chambre et plein de jouets pour les enfants !
Nous terminons notre promenade très sympa par la Halle couverte du XV siècle et la fontaine de Cormoran, peut-être la plus belle du village selon maman, et moi aussi, car j'ai particulièrement apprécié toute la fraicheur des ses eaux !!  
Quel régal !!  C'est vraiment celle qui m'a le plus plu et c'était tellement évident que je ne voulais plus partir !

LA HALLE COUVERTE


FONTAINE DE CORMORAN, 1761

Ainda assim, eu tive que deixar esta maravilhosa fonte e partir do vilarejo passando pela Maison Flechier, onde hoje é o Museu das Tradições Contadines, e depois saímos pelos majestosos portões fortificados do século XV.
*****
Malgré tout , j'ai du quitter cette merveilleuse fontaine et sortir du village en passant par la Maison Flechier , ou se trouve maintenant le Musée de Traditions Comtadines , et par des superbes portes fortifiées du siècle XV .
MAISON FLECHIER - MUSEE DE TRADITIONS COMTADINES 

LA PORTE NOTRE DAME // A PORTA NOTRE DAME

Antes de entrar no carro e voltar ao nosso vilarejo, para a nossa grande surpresa, nesse dia foi organizada uma largada de peixes nas águas do rio Nesque. As crianças do vilarejo, acompanhados por seus pais, estavam reunidas para participar de um curso de pesca de truta ! Todo mundo tinha a sua vara de pesca, mas eu...eu prefiro olhar tranqüilamente os peixinhos a nadar e deixá-los em liberdade !
*****
Avant de rejoindre la voiture et notre village , pour notre plus grande surprise, ce jour là au bord de la Nesque, un lâché de poissons était organisé . Les enfants du village , accompagnes de leurs parents ,étaient réunis pour  participer a un cours de pèche à la truite !!  Tout le monde avait sa canne a pêche , mais moi je préfère regarder tranquillement nager ces petits poissons et les laisser en liberté , comme moi ! 
LA NESQUE // O RIO NESQUE


EGLISE NOTRE DAME DE NAZARETH, XIeme SIECLE

Assinado: fofolete da mamãe e papai  // Signé : la chouchou de mama et papa

Leia também :

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...